Siamo LerriHost e accompagniamo aziende UK‑ready nella creazione di siti globali. Offriamo SEO, design/redesign, maintenance e web hosting pensati per la traduzione e l’espansione internazionale.
Un progetto multilingue aumenta traffico qualificato e conversioni per ogni website. Localizziamo contenuti, ottimizziamo URL e gestiamo hreflang in modo da migliorare visibilità e performance nei mercati target.
Per la solution tecnica utilizziamo plugin consolidati come Polylang e TranslatePress. Polylang conta oltre 800.000 sites attivi e ottime valutazioni, mentre TranslatePress offre editor visuale e un SEO Pack per meta e hreflang.
Il nostro way unisce strategia, design orientato alle traduzioni e hosting performante. Garantiamo support per migrazione, ottimizzazione Core Web Vitals e monitoraggio continuo.
Per progetti che richiedono company formation, banking o servizi finanziari nel Regno Unito, il nostro team integra nominee e payment processing per ridurre rischi.
Contattaci per una valutazione gratuita del sito: 07538341308
Perché puntare sul multilingua oggi nel Regno Unito
Servire language locali nel Regno Unito, come inglese UK, gallese e irlandese, rende il website più rilevante per gli utenti e per i motori di search. Questo riduce gli attriti nella customer journey e aumenta la fiducia nel brand.
Adottare multiple languages amplia la copertura organica su search locali e verticali. La presenza di meta localizzati, hreflang corretti e URL chiari migliora la visibilità SEO e porta più lead qualificati.
Localizzare valute, formati di data e time, oltre alle policy legali, risponde alle user expectations. Il risultato è una migliore user experience e un aumento del conversion rate per ogni lingua target.
- Il website diventa un hub internazionale con contenuti coerenti e funnel ottimizzati.
- Strumenti come TranslatePress offrono anteprima live e compatibilità con WooCommerce per ridurre il time di pubblicazione.
- Polylang semplifica il language switcher e l’integrazione con temi e plugin.
KPI attesi: incremento del traffico organico internazionale e miglior conversion rate per lingua, supportati da hosting gestito e manutenzione continua offerti da noi.
Criteri di scelta per un progetto WordPress multilingua
Progettiamo strutture informative che mantengono coerenza, SEO e operatività per mercati esteri. Definiamo il perimetro dei content essenziali e selezioniamo i post types necessari per cataloghi, risorse e pagine corporate.
Tipi di contenuti
Copriamo posts, pages, media, tags, tassonomie e custom post types. Pianifichiamo il mapping tra post types e media per garantire coerenza semantica e facilità di gestione editoriale.
Gestione URL e SEO
Progettiamo regole per url, slug e sitemap. Configuriamo meta localizzati (title, description, social tags) e hreflang per ridurre contenuti duplicati e guidare i motori di search.
Esperienza utente
Scegliamo il miglior language switcher per il site: menu, flottante o shortcode. Valutiamo anche il rilevamento automatico e l’accessibilità del switcher per migliorare la navigazione.
- Verifichiamo compatibility con tema, builder e WooCommerce.
- Programmiamo installation, onboarding tecnico e redigiamo documentation interna.
- Documentiamo flussi editoriali, revisione e QA per ridurre errori multi‑paese.
Plugin leader a confronto: Polylang e TranslatePress
Confrontiamo i due plugin più usati per gestire multiple languages e capire quale si adatta al vostro way di lavoro.
Polylang 3.7 offre un wizard di installation e si integra con i flussi nativi. È solido per blog e WooCommerce, traduce post, pagine, media, tassonomie, menu, prodotti e URL. Ha rating 4,7/5 e oltre 800.000 sites.
TranslatePress propone un editor front‑end con anteprima live. Supporta TP AI (2.000 parole), Google Translate, DeepL automatico e un add‑on SEO Pack per meta e slug. Il language switcher è personalizzabile come blocco, shortcode o floating.
- Compatibility con theme, Gutenberg, Elementor e WooCommerce valuta conflitti di code e performance.
- Per progetti scalabili offriamo integration con CRM, analytics e processi editoriali.
Caratteristica | Polylang 3.7 | TranslatePress |
---|---|---|
Installation | Wizard, integrazione nativa | Plugin installabile, editor front‑end |
Translation | Manuale per posts, taxonomy, URL | Front‑end, AI/Google/DeepL, anteprima live |
Language switcher | Preset semplice | Blocco, shortcode, floating personalizzabile |
SEO & URL | Gestione slug e hreflang | SEO Pack per meta e slug |
Use case ideale | Blog, WooCommerce, siti aziendali | E‑commerce con anteprima, siti che richiedono traduzione rapida |
Noi di LerriHost consigliamo e integriamo il plugin più adatto al progetto. Offriamo design, hosting gestito, SEO, maintenance e formazione del team. Per chi scala all’estero, supportiamo anche company formation, nominee e soluzioni banking e payment.
SEO multilingue: struttura, meta dati e performance
Una strategia SEO per siti in più lingue richiede regole chiare su meta, url e indicizzazione. Noi strutturiamo il lavoro per ridurre duplicazioni tecniche e migliorare il posizionamento nel Regno Unito e oltre.
Traduzione di title, description, tag social e immagini
Localizziamo title, description e social tags per aumentare il CTR nelle SERP locali. Usare meta tradotti migliora la pertinenza e le performance delle campagne organiche.
TranslatePress SEO Pack consente di tradurre slug, image alt e tag di Facebook e Twitter in blocco, mentre Polylang gestisce i url tradotti integrandosi con i flussi nativi del sito. Integriamo questi tool con il nostro hosting performante e la maintenance continua.
Architettura URL, canonical e indicizzazione per più lingue
Definiamo una struttura URL pulita per ogni lingua e applichiamo canonical per evitare contenuti duplicati. Configuriamo regole di indicizzazione per ottimizzare il crawl budget.
- Localizziamo meta title, description, social tags e alt delle immagini per mercato.
- Mappiamo internal linking e breadcrumb per migliorare crawlability e UX.
- Verifichiamo compatibility con theme e plugin SEO e applichiamo code personalizzato per schema e open graph.
- Documentiamo naming, tag e flussi editoriali e monitoriamo version dei plugin con ambienti di staging.
Elemento | Pratica | Beneficio |
---|---|---|
Struttura URL | Lingua in slug /it /en | canonical | Riduce duplicati, chiaro per utenti e bot |
Meta & Tags | Traduzione di title, description, social tags | Migliore CTR e pertinenza locale |
Compatibility | Test con theme, SEO plugin e tool di traduzione | Stabilità tecnica e performance |
WordPress multilingua: best practice di UX e conversione
Una scelta di lingua chiara e rapida migliora la user experience e accelera le micro‑conversioni. Noi progettiamo percorsi con language switcher visibili e accessibili, riducendo gli step necessari per l’azione.
Adattiamo content, microcopy e form ai contesti locali del Regno Unito per ridurre attriti e aumentare fiducia degli users. Ottimizziamo time to interactive e rendering per ogni theme e builder.
- Progettiamo switcher chiari e accessibili, con opzioni floating, blocco o shortcode.
- Personalizziamo view live dove utile per validare traduzioni e features prima del deploy.
- Assicuriamo compatibility tra plugin, theme e code UI per evitare incongruenze.
- Standardizziamo design system tra lingue per mantenere gerarchie visive coerenti.
- Monitoriamo UX con analytics e session recording, e iteriamo con test A/B mirati.
Area | TranslatePress | Polylang |
---|---|---|
Switcher | Personalizzabile: floating, blocco, shortcode | Integrato con i flussi nativi e WooCommerce |
Preview | Editor front‑end con view live | Editing nel back‑end integrato |
Use case | Siti con traduzione rapida e anteprima | Progetti e‑commerce con workflow nativo |
Compatibility | Alta con builder visuali, verifica su theme | Solida integrazione con temi e plugin SEO |
Piano di implementazione con LerriHost: design, hosting e maintenance
Pianifichiamo ogni fase per lanciare il sito in più lingue con tempi e deliverable misurabili. Definiamo sprint su days concreti, template e pages localizzate per ridurre il time to market.
Coordiniamo il team cross‑funzionale (design, developers, SEO, content). Assegniamo ruoli, handoff, checklist e manteniamo tutta la documentation aggiornata.
Design orientato alle traduzioni
Progettiamo design/redesign pensati per traduzioni semplici. Creiamo componenti internazionalizzati e template che riducono errori su post e pages.
Hosting e caching per siti internazionali
Eseguiamo installation e setup dei plugin scelti, configurando il language switcher e le regole di cache. Ottimizziamo hosting per separare varianti per lingua evitando contenuti misti.
- Compatibility con theme, builder e plugin: test e version‑locking.
- Best practice di code e seo: URL per lingua, sitemap, canonical e redirect.
- Formazione e support continuativo: maintenance proattiva, monitoraggio performance e uptime.
TranslatePress offre editor front‑end e automatismi (TP AI Free, Google Translate); Polylang include wizard e integrazione nativa. Entrambi sono compatibili con WooCommerce e temi diffusi.
Attività | Deliverable | Beneficio |
---|---|---|
Pianificazione sprint (days) | Roadmap, milestone | Chiarezza su time e output |
Installation & setup | Plugin, switcher, staging | Rilascio sicuro del site |
Hosting & cache | Regole di caching per lingua | Velocità e contenuti separati |
Support & maintenance | Formazione, monitoring | Aggiornamenti sicuri e uptime |
Per assistenza su design, hosting e support per l’espansione internazionale, contattaci al 07538341308. Offriamo anche introduzione a Company formation, Nominee e soluzioni Banking/payment per nuovi mercati.
Servizi complementari per l’internazionalizzazione
Il nostro approccio unisce advisory legale e integrazione tecnica per accelerare il go‑live internazionale. Forniamo support per company formation, nominee services, banking e payment processing, integrandoli con SEO, design, hosting e maintenance del sito.
Company formation e nominee services per nuove sedi
Allineiamo strategy digitale e solution legali per aprire sedi nel Regno Unito e oltre.
Offriamo introduzione a nominee services e support per registrazioni societarie, riducendo rischi amministrativi.
Banking e payment processing per valute e paesi multipli
Progettiamo integration tra website, gateway e sistemi bancari multi‑valuta.
Garantiamo compliance e UX fluida nel checkout, incluso support su policy locali e requisiti fiscali.
Financial services e conformità nei diversi mercati
Coordiniamo pricing, fatturazione e tax per ridurre tempi di attivazione e rischi legali.
Forniamo advisory tecnico‑legale insieme al nostro network di developers per un go‑live scalabile.
- Selezione tool e plugin: valutiamo TranslatePress e Polylang per compatibilità con WooCommerce e temi diffusi.
- Version management: pianifichiamo aggiornamenti per minimizzare downtime e impatto su conversioni.
- Support: assistenza continua per policy locali, privacy e resi.
Servizio | Cosa forniamo | Beneficio |
---|---|---|
Company formation | Registrazione, nominee introduction | Avvio rapido e conforme |
Payment & Banking | Gateway, multi‑valuta, integrazione | Checkout senza attriti |
Financial compliance | Tax, fatturazione, policy locali | Riduzione rischi operativi |
Technical advisory | Developers, code review, version control | Go‑live stabile e scalabile |
Per supporto completo e una valutazione gratuita contattaci al 07538341308.
Tempi, costi e resa: come pianificare giorni, pagine e team
La resa di un progetto internazionale dipende da pagine, post e dall’organizzazione del team. Stimiamo days e budget in base al volume di pages, posts, prodotti e stringhe dinamiche. Differenziamo traduzioni manuali da quelle automatizzate per calcolare tempi reali di delivery.
Cataloghiamo i types di content, inclusi custom post e post types, e impostiamo milestone con dipendenze. Questo riduce colli di bottiglia e allinea SEO, design e sviluppo.
Stima contenuti: pagine chiave, post, prodotti e stringhe dinamiche
TranslatePress gestisce stringhe gettext e blocchi di traduzione, mentre Polylang supporta custom post types, tassonomie, URL e menu. Entrambi funzionano con WooCommerce per prodotti e checkout.
- Calcoliamo days per locale in base a pages, post e prodotti.
- Stimiamo translations per languages target e impatto su QA.
- Mappiamo url, redirect e naming convention per evitare regressioni SEO.
Workflow del team: ruoli, revisione, documentazione e QA
Pianifichiamo il team con ruoli editoriali, traduttori/revisori, SEO e sviluppo. Definiamo SLA, finestre di rilascio e check per ogni version del site.
Proponiamo pacchetti con stime chiare su design/redesign, hosting, SEO e maintenance, inclusi support operativo e formazione. Chiama LerriHost al 07538341308 per un preventivo dettagliato.
Elemento | Output | Beneficio |
---|---|---|
Days per lingua | Stima in giorni per pages e posts | Prevedibilità del go‑live |
Team | Ruoli: editor, translator, SEO, dev | Processo efficiente e controlli QA |
Plugin | TranslatePress / Polylang | Gestione stringhe, custom post e URL |
Pronti a crescere all’estero con LerriHost: contattaci al 07538341308
Pronti a portare il vostro site nei mercati esteri con una strategia chiara e operativa. Offriamo translation, SEO, design/redesign, hosting e maintenance end‑to‑end.
Consigliamo il miglior plugin per il progetto e verifichiamo compatibility con tema, builder e stack esistente. Polylang (800.000+ siti) e TranslatePress (editor front‑end, TP AI, SEO Pack) sono parte delle nostre soluzioni.
Configuriamo language switcher, urls, hreflang e meta per un go‑live ordinato. Coordiniamo developers e content team su post, custom post e pagine localizzate con controllo qualità.
Forniamo support continuativo, versioning, backup e piani di rollback. Per assessment tecnico, priorità per paese e piano operativo chiamaci al 07538341308. Siamo pronti a seguirti end‑to‑end.